
Por eso, saber que un grupo de poetas de diferentes lugares y lenguas maternas se ha reunido para recordarnos la importancia de la PALABRA, la necesidad de hacernos comprender, el valor del intercambio de mensajes, hace que la alegría se acerque a visitarnos como mensajera de buena voluntad. Y reencontar a los poetas amigos COMPARTIENDO sus mensajes es siempre un placer
Las lenguas del intercambio poético fueron español, árabe, euskera, chino, catalán, gallego e inglés siendo los poemas leídos por sus autores y otras personas que colaboraron en el acto, entre elos alguna musa.
Ahora nos queda la suerte de esperar el segundo LIBRO-MILAGRO de la colección. TROVALLENGÜES y TROVAPAZ serán el enero de un nuevo tiempo al que, es de esperar que se unan nuevas lenguas para que la POESÍA pueda ser el sendero que nos lleve a una mayor comprensión y al entendimiento de nuestros sentimientos.
Recordamos el anterior libro y esperamos para disfrutar del recién presentado.
http://www.farodevigo.es/sociedad-cultura/2448/catro-poetas-reivindican-concordia-as-linguas-oficiais-do/29349.html
Gracias, Celia, por la foto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario